基本信息
- 項(xiàng)目名稱:
- 大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中導(dǎo)入中國(guó)化的探究
- 來(lái)源:
- 第十二屆“挑戰(zhàn)杯”省賽作品
- 小類:
- 教育
- 簡(jiǎn)介:
- 現(xiàn)如今,在我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)中出現(xiàn)了外語(yǔ)學(xué)習(xí)者在跨文化交際的過(guò)程中不能用外語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”,違背了我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)目的。 本文中討論了在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中導(dǎo)入中國(guó)文化應(yīng)遵循的原則及大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中導(dǎo)入中國(guó)文化的主要策略。 本文將結(jié)合現(xiàn)狀,以培養(yǎng)提高廣大英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在對(duì)外交流過(guò)程中中國(guó)文化主體性意識(shí)為目的,使外語(yǔ)教學(xué)真正起到弘揚(yáng)中外優(yōu)秀文化、溝通中國(guó)和世界的作用。
- 詳細(xì)介紹:
- 現(xiàn)如今,在我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)中英語(yǔ)國(guó)家文化獨(dú)霸講壇,使眾多英語(yǔ)學(xué)習(xí)者盲目崇拜西方文化,在跨文化交際中出現(xiàn)了“中國(guó)文化失語(yǔ)”的現(xiàn)象,違背了我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)目的,因此我們需在教學(xué)中導(dǎo)入中國(guó)文化,從而培養(yǎng)學(xué)生用英語(yǔ)傳播中國(guó)文化的能力。 在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中導(dǎo)入中國(guó)文化應(yīng)遵循以下原則:平等原則,實(shí)用性原則,適度原則和層次原則、對(duì)比原則和整體原則。 大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中導(dǎo)入中國(guó)文化的主要策略包括,樹(shù)立全面的中西文化觀、提高外語(yǔ)工作者的文化素養(yǎng)教材、注重教材編寫(xiě)與課程設(shè)計(jì)保證文化導(dǎo)入渠道多元性和多樣性。 本文將結(jié)合現(xiàn)狀,以培養(yǎng)提高廣大英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在對(duì)外交流過(guò)程中中國(guó)文化主體性意識(shí),使外語(yǔ)教學(xué)真正起到弘揚(yáng)中外優(yōu)秀文化、促進(jìn)中外雙向交流、溝通中國(guó)和世界的作用。
作品專業(yè)信息
撰寫(xiě)目的和基本思路
- 目的:提出大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中導(dǎo)入中國(guó)文化構(gòu)想及導(dǎo)入原則和策略,加強(qiáng)廣大英語(yǔ)學(xué)習(xí)者民族文化平等意識(shí)的培養(yǎng),實(shí)現(xiàn)真正意義上的跨文化交際,改變中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象。 思路:通過(guò)研究現(xiàn)狀提出跨文化交際中的失語(yǔ)現(xiàn)象,分析研究造成失語(yǔ)現(xiàn)象的原因以及引發(fā)的后果,提出解決辦法。
科學(xué)性、先進(jìn)性及獨(dú)特之處
- 作品的科學(xué)性在于進(jìn)行大量的文獻(xiàn)整理,經(jīng)分析得出可靠數(shù)據(jù);其先進(jìn)性和獨(dú)特性在于在跨文化交際中,將目的語(yǔ)文化與母語(yǔ)文化融合,將中國(guó)文化導(dǎo)入大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)。
應(yīng)用價(jià)值和現(xiàn)實(shí)意義
- 針對(duì)跨文化交際的失語(yǔ)現(xiàn)象,提出將中國(guó)文化導(dǎo)入大學(xué)英語(yǔ)教學(xué),在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中將目的語(yǔ)文化語(yǔ)母語(yǔ)文化融合,培養(yǎng)民族文化平等意識(shí),使得廣大英語(yǔ)學(xué)習(xí)者掌握更多的中國(guó)英語(yǔ),實(shí)現(xiàn)真正意義上的有效地跨文化交際。
作品摘要
- 跨文化交際中,“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”違背了我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)目的,應(yīng)引起廣大英語(yǔ)教學(xué)工作者的關(guān)注與反思。在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中導(dǎo)入中國(guó)文化,培養(yǎng)和提高廣大英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的民族文化平等意識(shí),有助于中西文化交流中跨文化交際的雙向有效進(jìn)行。
獲獎(jiǎng)情況及評(píng)定結(jié)果
- 無(wú)
參考文獻(xiàn)
- [1]Sapir, E. Language: An Introduction to the Study of Speech [M].New York: Harcourt Brace& Company, 1921. [2]Wilkins,D.A. Linguistics in Language Teaching[M]. Edward Ltd, 1972. [3]畢繼萬(wàn).跨文化非語(yǔ)言交際[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1995. [4]從叢.“中國(guó)文化失語(yǔ)”:我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)的缺陷[N].光明日?qǐng)?bào),2000.10.19. [5]鄧炎昌. 語(yǔ)言與文化[M]. 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1995. [6]丁剛,建構(gòu)主義和基于網(wǎng)絡(luò)的外語(yǔ)教學(xué),[J].外語(yǔ)電化教學(xué),2003 [7]高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱. [8]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999. [9]胡文仲,平洪,張國(guó)揚(yáng).英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)與英美文化[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 2000. [10]金惠康.中國(guó)英語(yǔ)[M].北京出版社:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2004.
調(diào)查方式
- 無(wú)
同類課題研究水平概述
- 在外語(yǔ)教學(xué)中,“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”這一概念最早是由南京大學(xué)的從叢教授提出來(lái)的。他于2000年發(fā)表了一篇題為《“中國(guó)文化失語(yǔ)”:我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)的缺陷》的文章,指出許多英語(yǔ)水平較高的中國(guó)青年學(xué)者,在與西方人交際的過(guò)程中,并不能很好地用英語(yǔ)表達(dá)自己的母語(yǔ)文化。 起初這一觀點(diǎn)并未引起廣泛重視,而是隨著經(jīng)濟(jì)全球化,文化多元化的趨勢(shì)發(fā)展,這種現(xiàn)象表現(xiàn)的越來(lái)越突出。 近兩年來(lái),伴隨著中國(guó)傳統(tǒng)文化的復(fù)蘇,在跨文化交際中,母語(yǔ)失語(yǔ)現(xiàn)象不斷被提到,但只是在語(yǔ)言學(xué)層面進(jìn)行了分析,而將中國(guó)文化導(dǎo)入大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的研究還不多見(jiàn)。呂吉瑛老師曾做過(guò)類似的研究,但只是從語(yǔ)言學(xué)角度分析了導(dǎo)入原因。隨著提高外語(yǔ)人才文化素質(zhì)的重要性日益突出,高校英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)大綱已把文化素質(zhì)明確列入英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生培養(yǎng)目標(biāo)。 本課題從現(xiàn)狀提出問(wèn)題,進(jìn)一步分析了問(wèn)題產(chǎn)生的原因和背景,又結(jié)合國(guó)情討論了在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中引入中國(guó)文化的重要意義,并且在此基礎(chǔ)上提出將中國(guó)文化導(dǎo)入大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的需遵循的原則以及導(dǎo)入策略。